Thank you for letting me use your parking place (for 2 weeks). I appreciate it.
Thank you for letting me use your parking place (for 2 weeks). I appreciate it.
(2週間)あなたの駐車スペース使わせてくれてありがとう。とてもありがたいです。
この場合、すでに相手と2週間という話がついていると思うので、あえていうのは不自然な気がしましたので、()にしました。
「よろしくお願いします」は英語ではすごく難しい表現なので、感謝の気持ちを込めるなら、さらに I appreciate it を重ねるのがいいように思います。
私もたまに駐車スペースを人に貸して、このように感謝されることが多いので、この言い方で良いと思います。
Thank you for allowing me to use your parking space.
Thank you for letting me have your parking space.
1) 〜させてもらって は allow me で表現できます
parking space 駐車場
‘駐車場を使わせてもらってありがとう’ という表現です
2) もしくは、let me も 〜させてもらう という意味で使えます
ちなみに、Thank you for のあとは、~(動詞)ing 形になります