久しぶりに再会した知人に使いたいと思っています。以前に、その人に(失礼な人)と言われた出来事などあったので、「あなたの記憶に残るくらい僕は失礼な奴でしたか?」と冗談っぽく使いたいです。
1.) Do you remember me as a rude person? (あなたの記憶に残るくらい僕は失礼な奴でしたか?) 「あなた」は英語でyouと訳せます。
「記憶に残るくらい」は冗談っぽく言う時に英語でremember me asという表現と訳せます。
「失礼な奴」は英語でrude personと訳せます。
yesかnoの質問を聞いているので、必ず最初はDoと言わなければいけませんです。
ご質問ありがとうございます。
相手は友達のようですし、それにこの表現を冗談っぽく使いたいので、「失礼な奴」は「sleazebag」や「asshole」と訳します。
もちろん、こう言うくだけた表現はちょっと失礼なので、仲が良い人だけに言った方がいいと思います。
他の言い方は「shithead」や「player」と言います。
ご参考になれば幸いです。