You are not trying to sleep, are you?
まさか寝ようとしてないよね、どうなの?
否定文に肯定の疑問文をつける、もしくは逆に肯定文に否定の疑問文をつけることで、「まさか〜じゃないよね?」「〜だよね?」と確認しているようなニュアンスになります。
他の例
You are not going, are you?
行かないつもりでしょ、どうなの?
You are going, aren't you?
行くんじゃないの、どうなの?
直訳ではないですが、状況としては普通に疑問文も使えると思います。
Are you falling asleep? You have to stay awake!
眠ろうとしているの?起きていないとダメよ!
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
You're not going to sleep, are you?
まさか寝るわけじゃないよね?
You're not trying to sleep, are you?
まさか寝ようとしてるわけじゃないよね?
are you? で「じゃないよね?」のようなニュアンスになります。
ぜひ参考にしてください。