寝相が悪くてごめんなさいって英語でなんて言うの?

ベッドで寝ている時ではなく、バスで座っている時に寝てしまって、隣の人の肩に頭を乗っけてしまっていたので謝りたいです。
default user icon
Momotaさん
2019/10/25 08:06
date icon
good icon

1

pv icon

4919

回答
  • Sorry I bumped into you. I have bad sleeping posture.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「寝相が悪くてごめんなさい」は英語でちょっと訳しにくいです。 こんな状況では、「Sorry I bumped into you.」=「あなたに打つかって、ごめんなさい」と言った方がいいと思います。その後で、「I have bad sleeping posture.」=「寝相が悪い」や「I sleep in weird positions.」=「奇妙な位置で寝る」と言います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

4919

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4919

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら