今自分がすることや選ぶことが未来を決める、って英語でなんて言うの?

単純な表現でいいとは思うのですが、「こと」というのは、
thingsですべてOKなのでしょうか? 違う言い方はありますか?
male user icon
SHINJIROさん
2016/05/30 09:15
date icon
good icon

17

pv icon

5764

回答
  • What you choose and do now will determine your future.

    play icon

  • Your future is the result of what you choose and do.

    play icon

「こと」はthingsでもいいのですがthings whichを複合関係代名詞whatであらわすと文が簡潔になります。
回答
  • The future depends on what you do today.

    play icon

ご質問ありがとうございます。
全力で回答します。

{英訳例}
The future depends on what you do today.
未来は今日何をするかで決まる。

~~~~~~~~~~
{解説}
マハトマ・ガンジーさんの言葉です。
depend on ... は「…によって決まる、…次第である」(英辞郎)という意味です。
「…すること」は what ... で言い表すことができますよ。
what you do で「あなたがすること」となります。

私の解釈ですが、
「未来は今日何をするかで決まる」。
「今日をしっかり生きましょう」ということだと思います。

~~~~~~~~~~
SHINJIROさんのおっしゃりたいことに近いかなあと思い、ご紹介しました。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • The things you do and choose now will determine your future.

    play icon

  • The choices you make now will determine your future.

    play icon

  • The choices I make now will determine my future.

    play icon

thingsを使って言うことも可能です。
英訳① The things you do and choose now will determine your future.

より自然な英語での言い方はこちらです。
英訳② The choices you make now will determine your future.

自分自身のことを話している場合は、主語を変えて以下のようになります。
英訳③ The choices I make now will determine my future.

いかがでしょうか。
ご参考になりましたら幸いです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • The actions and decisions you make today will determine your future.

    play icon

”things”を活かして、次のように言うことも可能だと思います。 ただ、回答文の方が、英語としては熟れているとお感じになるかと思います。

The things you do or choose today will determine your future.
Hiroshi Motai アハ!モーメンツ代表   「なるほど!」にこだわる ビジネス英語トレーナー
good icon

17

pv icon

5764

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:5764

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら