ご質問ありがとうございます。
“It's often said that only Japanese people are good at highly precise manual work like making origami.”
「折り紙など高い精度が必要となる作業は、日本人しか得意としないとよく言われる」
* often: 頻繁に、よく
* said: 言われる
* only: 〜〜のみ、だけ
* Japanese: 日本人、日本の
* people: 人々
* be good at: うまい、得意とする
* highly: 高度の
* precise: 精密な
* manual work: 手先の作業
* like: 〜〜の様な
* make: 作る
* origami: 折り紙
一つご注意いただきたいのは、英語はたくさんの国の方が使う言語のため、良い例でも悪い例でも「〇〇人しか〜〜」「〇〇人は〜〜」という様な表現は好まれません。たとえ良い意味で使おうとしていても、人種差別的な発言と取られてしまわない様、ニュアンスや使う場面ではお気をつけくださいね。
ご参考になれば幸いです。
状況が読めないので、適切な回答かわからないのですが、
It's only possible for Japanese!
日本人だけ実現できるやつだよ!
This is the thing only Japanese people can do.
これは日本人だけができるやつだ。
2文目はonlyの位置に注意しなければなりません。以下のようになると全く意味が変わります。
This is the only thing Japanese people can do.
これは日本人ができる唯一のことだ。