こんにちは。質問ありがとうございます。
「大切な気持ちを英語で表現」は、express myself in Englishと訳しました。express myselfは自分の気持ちや意見などを表現するという意味です。「大切に」は英文ではいらないと思ったので(無理していれると逆に不自然な文になるかも)抜きました。
ユーザーさんのリクエスト:(このもっと長い文のコンテキストに合うように、ちょっと違う訳になりました)
「あなたと英語を学んでいると、私の大切な気持ちを英語で表現できるようになっていくことが嬉しいです 」
As I learn English from you, it makes me happy that I am becoming able to express myself in English.
またの質問をお待ちしています。