世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この文章を直してくれますかって英語でなんて言うの?

契約書などの記載が間違っていた場合の修正を依頼する場合
male user icon
YUMEさん
2016/06/01 14:51
date icon
good icon

51

pv icon

58925

回答
  • Could I have you proofread it?

相手にお願いして、直してもらうというニュアンスを入れたかったので、使役動詞のhaveを今回は使い、 Could I have you proofread it? (これを[校正](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/23396/)して頂いてもよろしいでしょうか?) correctは、幅広く使うことができ、英会話を学んでいる方なら、「もし私が話しているときに、間違えたら直してね」という文章でも使うことができます。 Please correct my English, when I make mistakes. (間違えたら、[訂正](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33205/)してくださいね) proofreadは、文章や記事などの校正するという意味でよくつかわれるので、この単語も使えると思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Could you correct my sentences please?

  • Could you correct this please?

文章等の「[間違い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33256/)を直す」は「correct」を使います。 Can you correct this?=これをなおしてくれない? と言う感じに使います。
回答
  • Could you check and edit this document?

間違った文や内容を直す、正す、という意味でcorrectを使ってもいいですが、 より良い文章に修正する、校正するという意味で、editを使うこともできます。 check and editで、間違ったところを直して校正し編集する、というニュアンスです。 Could you のかわりに、Will you や Can you でもOKです。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
good icon

51

pv icon

58925

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:51

  • pv icon

    PV:58925

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら