翻訳機を使わないと話せませんって英語でなんて言うの?

こうした会話(チャット)も翻訳機に頼らないと出来ない。あなたの話す英語を聞いても理解してあげられないってなんて言いますか?
default user icon
Miyuさん
2019/11/20 17:08
date icon
good icon

6

pv icon

11465

回答
  • I can't talk with you without a translator.

    play icon

  • I need a translator to talk with you.

    play icon

  • It is necessary for me to use a translator to talk with you.

    play icon

翻訳機は、translation machine もしくは translator。 後者は、「翻訳者」の意味もあるので、機械であることをはっきりさせたい場合は、machineをつけた方が分かりやすいかと思います。 この中では、回答3が一番フォーマルな表現かと思います。 【回答1】 翻訳機なしでは、あなたとお話しができません。 without ~で、「~なしで」。 【回答2】 あなたとお話しするには、翻訳機が必要です。 【回答3】 あなたとお話しするには、翻訳機が必要不可欠です。 It is necessary to do ~ で、「~することが必要不可欠である」という表現です。 それでは、「こうした会話(チャット)も翻訳機に頼らないと出来ない。あなたの話す英語を聞いても理解してあげられない。」という内容の、例文を以下に載せておきますね。 "I can't chat like this without a translator. I can't understand what you are saying because of my English is poor." (翻訳機なしではこうしたチャットができない。私の貧しい英語力では(のせいで)、あなたの言っていることが分からない。) ご参考になれば幸いです。
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • I can't communicate (with you) without a translator.

    play icon

  • I can't talk (with you) without using a translator/translation app.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「翻訳」はtranslateです。「翻訳機」はtransatorに訳せますが、translatorは「通訳者」と「翻訳者」に意味としても使っていますので、translatorだけで「機」の意味が伝わりません。ですので、2番目の回答でtranslation appを書いています。他の言葉はtranslation deviceです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I don't have the confidence to speak with you without a translating device.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 この場合、「I don't have the confidence to speak with you without a translating device.」でも言えると思います。 これで相手に「翻訳機がないとあなと話しできない」と伝えられます。特に「I don't have the confidence」というのは「自信がない」も伝えることできます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

11465

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:11465

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら