I complete thought___________
てっきり___だと思ったよ
[勘違いしてたよ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1855/)
I misunderstood and thought __________
勘違いして___だと思った
I totally thought______
[完全に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55003/)__だと思ったよ
例:
I completely thought it was the right answer.
てっきり正しい答えだと思っていました。
<ボキャブラリー>
completely = 完全に、てっきり
think = 考える、思う
misunderstand = 勘違いする
totally = 完全に
Never make an assumption!
出ていない表現。
一番目:「自分の中では( )だということは一点の[疑い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64723/)もなかった」
I had no doubt in my mind that they were a husband and a wife.(てっきり彼らは夫婦だ[と思っていた。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/79525/))
二番目:「私は( )だと確信していた」
I was convinced that you didn't like my cooking.(てっきり貴方は私の料理が好きじゃないんだと思っていた。)
1. I thought it was ....
「…だと思っていました」
シンプルな言い方ですが、とても使いやすいフレーズだと思います。
例:
Oh, is that so? I thought it was like this.
あ、そうなんですか?こうだと思っていました。
I thought it was tomorrow!
明日だと思っていました!
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I completely thought it was ...
「完全に〜だと思っていました」
上記のように表現することができます。
I thought it was ... で「〜だと思っていました」となります。
ぜひ参考にしてください。
・I thought it was ...
〜だと思っていました。
・I completely misunderstood that ...
〜と完全に勘違いしていました。
misunderstand は「勘違いする」という意味の英語表現です。
ご質問ありがとうございました。
また何かございましたらいつでもご質問ください。