パンクって英語でなんて言うの?

タイヤがパンクするの「パンク」は英語から来ている単語ですか?
default user icon
tamuraさん
2019/11/29 01:53
date icon
good icon

6

pv icon

3955

回答
  • get a flat tire

    play icon

「タイヤがパンクする」は
get a flat tire
と言います。
flat は「平らな・空気の抜けた」という意味です。

I got a flat tire on the way to my cottage.
「別荘に行く途中にタイヤがパンクした。」

My tire blew out on the highway. It was scary.
「高速でタイヤがパンクした。怖かった。」
blow out で「タイヤがパンクする」という意味ですが、破裂する感じです。

ご参考まで!
回答
  • Puncture

    play icon

  • Tyre puncture

    play icon

「パンク」は英語の「puncture」の略です。 英語では、「(my) bike has a puncture」とは、自転車のタイヤに穴があることを意味します
時々、この言葉はひどく損傷した肺を表すのにも使われます。
「Punctured lung」
「肺穿刺」
「Puncture」は、目立たないかもしれないが、空気を逃がすことができる非常に小さな穴になる傾向があります
最後に、「tire」は北米の「タイヤ」のスペルですが、イギリス英語のスペルは「tyre」なので、「tire puncture」または「tyre puncture」は問題ありません
回答
  • flat tire

    play icon

「パンク」は英語で flat tire と言います。
get a flat tire で「パンクする」となります。

例:
I got a flat tire and now I'm stuck here in the middle of nowhere.
タイヤがパンクしてしまって、どこかわからないところで立ち往生です。

お役に立てれば嬉しいです。
回答
  • flat tire

    play icon

ご質問ありがとうございます。

英語で flat tire と言うことができます。
「タイヤのパンク」という意味の英語表現です。

次のような言い回しで使うことができますよ。

・I don't want to get a flat tire.
タイヤをパンクさせたくないです。

お役に立てれば嬉しく思います。
good icon

6

pv icon

3955

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3955

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら