世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

タイヤがパンクしたって英語でなんて言うの?

車のタイヤ
male user icon
Kazuyaさん
2016/09/01 15:19
date icon
good icon

283

pv icon

100985

2016/09/03 04:07
date icon
回答
  • I had a flat tire.

I had a flat tireと言います。 [パンク](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88798/)は和製英語なので通じません。 車に積んでいたりする一時的につけるスペア[タイヤ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52452/)のことはspare tireでOKですが、donutと言う人もいます。
回答
  • I got a flat tire.

パンクというと、タイヤに[穴](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53429/)が開いたという動作を重視した言い方ですが、英語では「タイヤが平らになった」という言い方をするので、視点がちょっと異なります。このまま定型表現として覚えていただいていいと思います。お役に立てれば幸いです。
回答
  • I've got a flat.

I've got a flat. 〔訳〕タイヤがパンクした(今もパンクしている)。 「タイヤのパンク」は a flat tire と言いますが、 タイヤについて言っていることが明白な場合は tire は省略できます。 例) I got a flat tire. I'm going to be a few minutes late. タイヤがパンクした。ちょっと遅れる。 〔WBIR-TV-Jan 16, 2016 より〕 I've got a flat. Can I use your phone? タイヤがパンクしちゃって。電話借りてもいいですか。 〔Harry S. Truman より〕 参考にしてください、 ありがとうございました。
回答
  • A tire went flat.

タイヤを主語にした場合、go flatで「パンクする」という用法になります。車のタイヤですので、前輪か後輪かのいずれかだと思います。ですので主語となる名詞をA front tireもしくはA rear tireとすれば大丈夫です。
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • The tire of my car is flat.

  • I've got a puncture and my tire is flat.

Commonly car tires go flat due to a puncture.
普通、車のタイヤはパンク(puncture)すると "flat"(ぺしゃんこ)になります。
Claire Gi DMM英会話講師
回答
  • I have a flat tire. Can you help me?

  • I just got a flat tire. What do I do?

When you say "I have" it means that is current or a recent event. When you say "I got" it can also be current, but it can also be something that happened in the past. For example, I got a new toy yesterday. You can use either of these sentences to explain the situation about the flat tire. Asking "Can you help me?" or "What do I do?" can also help you to get help or assistance with your flat tire.
"I have"と言うと、今起きている、あるいは、少し前の出来事ということになります。 "I got"は、今起きていることにも使われますが、過去にあったことにも使われます。 例えば: I got a new toy yesterday. (昨日新しいおもちゃを買った) これらどちらの文でもタイヤがパンクしたことを説明できます。"Can you help me?"(手を貸してもらえますか)あるいは"What do I do?"(どうすればいいですか)と聞けば、パンクしたことについて助けを求めることができます。
Lyndsey DMM英会話講師
回答
  • I got a flat.

  • I got a flat tire on my way here.

The two sentences you see provided above are great ways to express to your listener that you got a flat tire. In the first sentence you will see the word flat. Although this word has different meanings in this sentence it is a shortened way to say flat tire. The first sentence is appropriate for informal settings while the second sentence is appropriate for formal settings.
上記二つの例文は、タイヤがパンクしたことを伝える素晴らしい言い方です。 最初の例文には"flat"という単語が使われています。"flat"にはいろいろな意味がありますが、この文では、"flat tire"を省略した言い方です。 最初の例文はインフォーマルな場面、二つ目の例文はフォーマルな場面にそれぞれ適しています。
Jessica Lynn DMM英会話講師
回答
  • I got a flat tire.

I got a flat tire. タイヤがパンクしました。 上記のように英語で言うことができます。 flat tire で「パンク」を英語で表すことができます。 例: I got a flat tire. What do I do now? タイヤがパンクしました。どうしましょう? I don't know what to do. I got a flat tire. どうすればいいかわかりません。タイヤがパンクしました。
回答
  • I got a flat tire.

I got a flat tire. - タイヤがパンクしました。 上記のように英語で表現することができます。 「タイヤのパンク」は英語で flat tire と言います。 例: I got a flat tire. I don't know what to do. タイヤがパンクしました。どうすればいいかわかりません。 What should I do if I get a flat tire? タイヤがパンクしたらどうすればいいですか?
good icon

283

pv icon

100985

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:283

  • pv icon

    PV:100985

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら