世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

焦るなって英語でなんて言うの?

焦っている人に「焦るな焦るな」って落ち着かせたい時。

default user icon
momokoさん
2019/12/27 13:47
date icon
good icon

6

pv icon

13766

回答
  • Don't be impatient

1.) Don't be impatient (焦るな) 「焦る」は英語でいろいろな訳出がありますが、一般的にto be impatientと訳せます。動詞の後を付ける「な」は一般的に英語でdon'tと訳せます。「焦っている人」は英語でa person in a hurryと訳せます。「焦る」は英語でto be in a hurryとも訳せますが、否定形と使いたい時はto be in a hurryと英語でおかしくなります。

回答
  • Try not to get so worked up about this.

  • Just try to calm down.

詳しい状況がわかりませんが、次のような言い方ができると思います。

ーTry not to get so worked up about this.
「これについてそんなにうろたえないようにしな」=「あんまり焦らないで」
焦って感情的になっているなら、このような言い方ができます。

ーJust try to calm down.
「落ち着きなよ」=「焦るなよ」
このようにも言えると思います。

ご参考まで!

good icon

6

pv icon

13766

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:13766

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー