世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

一応言っておくとって英語でなんて言うの?

一応言っておくと、とひとこと断りを入れたい場合。
default user icon
Masaoさん
2019/12/27 14:01
date icon
good icon

10

pv icon

24764

回答
  • I'd (just) like to tell you that 〜

  • I'd (just) like to say that〜

後に続く文や状況にもよると思いますので、あくまで一例です。 I'd like to tell you that this is my favorite song. 一応言っておくと、これは私の好きな歌です。 I'd just like to say that you really did a good job. あなたは素晴らしい仕事をした(よくやった)ということを一言言っておきたい。 tell you 〜 は相手に何かを伝えたいということが重点が置かれます。say は「発言する」という方の「言う」なので、口に出すことが大事です。 just を入れると「ただ」そうしたかっただけ、他の意図はないというニュアンスが入るので、より意味が近くなると思います。
回答
  • I just want to let you know that ~

  • I guess I should tell you that ~

ご質問ありがとうございます。 ① "I just want to let you know that ~"=「あなたに一応伝えておきたいんだけど ~」 例文:"I just want to let you know that I will be on vacation next week."=「来週、私は休暇を取るということをあなたに一応伝えておきたい。」 ② "I guess I should tell you that ~ "=「あなたに言っておいた方が良いと思うけど」 例文:"I guess I should tell you that I will not be able to cook dinner tonight."=「今夜は夕飯を私は作れない、ということをあなたに言っておいた方が良いかと思う。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

10

pv icon

24764

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:24764

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー