着替えると、気持ちを切り替えることが出来て、それぞれに集中できるという時です。
最初の言い方は、気持ちを切り替えると言う意味として使いました。
最初の言い方では、switch my feelings は気持ちを変えると言う意味として使います。例えば、I am able to switch my feelings after I sigh a breath of relief. はため息をついた後に、気持ちを変えられると言う意味として使いました。
二つ目の言い方は、感情的に気分転換と言う意味として使いました。
二つ目の言い方では、able to change は変わられると言う意味として使います。emotionally は気分転換と言う意味として使いました。
お役に立ちましたか?^_^
1)'私は自分の服装を変えたあとは気持ちが一心する’
’気持ちが切り替わる’は、’気持ちが一心する’という表現にしました
feel fresh 気持ちが一心する、新鮮な気持ちになる、新たな気持ちになる
my outfit 私の服装、洋服
2)'私は自分の服装を変える時自分自身をリセットできる’
reset リセットする、気持ちを切り替える
my clothes 私の服 ←outfit は一通りの服とかその人の服のスタイルという意味も含めますが、clothes は、それぞれの服、上の服とかズボンなど個々を指す時によく使われます