世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

汗がぽたぽた落ちるって英語でなんて言うの?

汗がしたたり落ちる、を英語で言いたいです。例えば、The sweat is trickling from her face.は正しいですか?
default user icon
TOMOKOさん
2020/01/08 00:32
date icon
good icon

6

pv icon

4123

回答
  • The sweat is dripping from her face.

Tomokoさんの言い方でも良いですが、ちょっと固い感じがします。 もう少し自然な言い方は ーThe sweat is dripping from her face. 「彼女の顔から汗がぽたぽた落ちている。」 このように drip を使うと良いですよ。 または ーThe sweat is rolling off my face. 「顔から汗が垂れている。」 ぽたぽた落ちるのとは少しニュアンスが違いますが、ダラダラ垂れている感じだと roll off を使って言えます。 ご参考まで!
good icon

6

pv icon

4123

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4123

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー