I believe you should give your best effort into life.
最初の言い方は、そろそろ本気で生きてみないか。と言う意味として使いました。
最初の言い方では、you はあなたと言う意味として使います。should actually は本当にと言う意味として使いました。try to live は本気で生きてみないかと言う意味として使います。
二つ目の言い方は、人生に本気に取り組んだ方がいいよと言う意味として使いました。
二つ目の言い方では、best effort は本気をだすと言う意味として使います。into life は人生にと言う意味として使いました。
お役に立ちましたか?^_^