世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「ずっと現場、第一線で活躍していたい」って英語でなんて言うの?

nevertireeに近い意味で「ずっと現場、第一線で活躍していたい」と英語ではなんと言うのでしょうか。 Someone told you "You have good enough tenure and should be a team lead" and you want to reply "That's true but I want to {ずっと現場、第一線で活躍していたい}".
default user icon
( NO NAME )
2020/01/20 14:02
date icon
good icon

3

pv icon

4691

回答
  • I want to be active on-site and at the forefront.

  • I want to continue to be active where the action is on the front-line.

「現場」は「on-site」と「on scene」で表すことができます。 今回は「on-site」を使って表現します。 「第一線」は英語で「forefront」と「front-line」で表します。 だから、 「ずっと現場、第一線で活躍していたい」は、 「I want to continue to be active on-site and at the forefront」 同じ意味でもっと自然な言い方は: 「I want to continue to be active where the action is on the front-line」 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

4691

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4691

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー