世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

売り物だから触らないで って英語でなんて言うの?

子供がお店で売り物を勝手に触るので注意したいです。
default user icon
superpokaqさん
2020/01/21 21:51
date icon
good icon

2

pv icon

6952

回答
  • This product is for sale so please don’t touch it.

この文章が以下のように翻訳で決ます。 売り物だから触らないで ー This product is for sale so please don’t touch it. 売り物 ー This product is for sale / this is a stock item だから ー so 触らないで ー please don’t touch it / please be careful 参考になれば嬉しいです。
回答
  • "Don't touch that. It's for sale."

"Don't touch that. It's for sale." "Please don't touch the merchandise." "Be careful with that. We're not buying it." 子どもがお店で売り物を触ってしまった時の、 「売り物だから触らないで」 は英語ではかなり自然に、 "It's for sale." 「売り物だよ」 を使います。
good icon

2

pv icon

6952

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6952

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー