人から嫌われないように必死って英語でなんて言うの?

そういう友人がいます。
female user icon
kyokoさん
2020/01/26 08:01
date icon
good icon

2

pv icon

1502

回答
  • Desperate not to be hated

    play icon

  • Peopleーpleaser

    play icon

「人から嫌われないように必死」は英語で「Desperate not to be hated」という意味があります。自然に英語でこんな人格持っている人は「People-pleaser」と呼ばれます。
例文
「お人よしのタイプの人が最もいじめの対象になりやすい。」
People-pleasers are the most likely targets for bullies.
「誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。」
If you befriend everyone without care, people will think you're just a people-pleaser.
good icon

2

pv icon

1502

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1502

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら