I don't want to do anything that would hold either us or them back.
I don't want to do anything that would hinder their business or ours.
「足を引っ張る」は “hold back” とか “hinder” とか “get in the way of” とか言います。この中で “hinder” が一番フォーマル・レベル高い言葉です。 “anything that would ____” は「____ するような事何でも」です。例えば “Do you have any ideas for games that the kids can play? Anything that would be dangerous is out of the question.” (子供が出来る遊びは何かアイディアありますか?危険になるようなことはもちろんだめです。)
- **pulling each other down** は「互いに足を引っ張る」という意味で、特に協力が必要な場面で使われます。
例文:
"I don't want us to be pulling each other down. Instead, I think it's important for us to take the first step in reaching out."
(互いに足を引っ張り合うのは避けたいです。むしろ、まずはこちらから歩み寄ることが大切だと思います。)
関連表現:
- **holding each other back**(互いに足を引っ張る)
- **getting in each other's way**(お互いの邪魔をする)
- **working against each other**(互いに対抗し合う)