As much as I want to と言う表現はどちらかと言うと皮肉っぽく
言う時に使われることが多いですが上記の文章は良い感じ(?)で
締めくくってるので使えるかと思います。
本当は はこの場合 as much as に込められてる感じです。
本当は、すごくと言った意味です。
「本当は一緒にショッピング行ったり、色々したいけど、今できることをしたいんだ。
だからこれを贈るよ」
"As much as I want to go shopping and do many things with you, I want to do what I can do now. So I'm giving you this" など