世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

謝ってね?って英語でなんて言うの?

子供がお友達を泣かしてしまいました。お友達に謝って欲しいのですが、何と言って促すのが良いのでしょうか?

default user icon
yayaさん
2020/02/05 11:43
date icon
good icon

9

pv icon

8240

回答
  • Go and say you're sorry to your friend

  • Go and apologize to your friend

謝るように促がすのなら「Go and say you're sorry to your friend」や「Go and apologize to your friend」と言えますね。

両方の例では「go and~」で"○○へ行って~"と相手の所へ行くように促がす表現を使ってます。この場合は「to your friend」を文に付け加える事で"あなたの友達のところへ行って~"と言い指すようになります。

最初の例文の「say you're sorry」は"ごめんなさいと言いなさい"または"後悔していると伝えなさい"と言う意味になります。次の例文の「apologize」は"謝る、謝罪する"と言う意味になります。

回答
  • You have to apologize to your friend.

ご質問ありがとうございます。

・「You have to apologize to your friend.」
=友達に謝りに行かないと。

(例文)You have to apologize to your friend.// Okay mom.
(訳)友達に謝りに行かないと。わかったよ、ママ。

(例文)You have to apologize to your friend. Go say sorry.
(訳)友達に謝りに行かないと。ごめんなさいって言って。

単語:
apologize 謝る

お役に立てれば嬉しいです。
Coco

good icon

9

pv icon

8240

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:8240

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー