車の中に財布忘れたから先に帰ってもいいよって英語でなんて言うの?

レストランでお会計の際に財布を車の中に忘れたことに気付きました。私は待たずに先に帰ってていいよ、って英語でなんていいますか?
default user icon
Obamaさん
2020/02/16 16:59
date icon
good icon

1

pv icon

1200

回答
  • You don't have to wait for me. I have to get my wallet in the car.

    play icon

  • I forgot my wallet in the car. Why don't you go home ahead of me?

    play icon

ーYou don't have to wait for me. I have to get my wallet in the car.
「私のこと待たなくていいよ。車にお財布取りに行かなきゃいけないから。」
don't have to wait for someone で「人のことを待たなくても良い」=「先に帰ってくれて良い」というニュアンスで使います。
get には何かを取ってくるという意味もあります。

ーI forgot my wallet in the car. Why don't you go home ahead of me?
「車に財布を忘れてきた。先に帰ってて。」
forget ... in the car で「車に…を置き忘れる」
go home ahead of me で「私より先に家に帰る」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1200

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1200

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら