固く結ぶって英語でなんて言うの?

靴紐などを固く結ぶなどの表現は英語でどのように言いますか。
default user icon
Koheiさん
2020/02/28 09:50
date icon
good icon

3

pv icon

2772

回答
  • tie firmly

    play icon

  • fasten tighter

    play icon

  • tighten

    play icon

"固く結ぶ"は「tie firmly」と表現できますね。こちらの例では「tie」で"結ぶ、結わえる"と表し「firmly」は"固く、しっかり"と言い表してます。

他の例えとして「fasten tighter」で"きつく縛る"とも言い表せますね。こちらの例では「fasten」で"縛る、結びつける"と表し「tighter」で"より固く、緊密に"と言い表してます。

最後の「tighten」は"引き締める、固くする"とも言えます。
回答
  • tie your laces tightly

    play icon

靴紐の場合では tie your laces tightly が普通の言い方となります。

これはほかのシチュエーションでも使えます。

tie the knot tightly = 結び目を固く結んで

例文 You should tie your shoe laces tightly.
「靴紐を固く結んだほうがいいですよ。」

参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2772

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2772

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら