「間に合った?」と質問したいときは、英語で「Did you make it?」と言うことができます。このフレーズは一般的に忙しく何かを達成したり、何かしらの目標に絶好のタイミングで到達したりしたことを指します。
さらに具体的に時間制限があり、その時間内に何かを達成したことを尋ねたい場合は、「Did you make it on time?」と言うと明確に「時間に間に合った?」という意味になります。
上記2つのフレーズは日常会話でよく使われ、「make」は「達成する」の他に「作成する」、「到着する」など広範な意味を持つ動詞で、文脈によって解釈が変わることもあります。その点に注意しつつ学んでいただければ、実際の会話で役立つと思います。
例文:
1. タイトなスケジュールだったけど、無事に会議に間に合った: I had a tight schedule, but I made it to the meeting.
2. テスト勉強は間に合った?: Did you make it with the test study?
のように使うことも可能です。
DMM英会話なんてuKnow? へお問い合わせ頂きありがとうございます。
またのご利用をお待ちしております!
ご質問ありがとうございます。
① "Did you get there in time for ~ ?"=「~に間に合った?」
例文:"Did you get there in time for the show?"=「ショーに間に合った?」
② "Were you able to make it?"=「間に合った?」
例文:"Were you able to make it to the movies last night?"=「昨夜、映画に間に合った?」
ご参考に。