世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「生と死の意味を求めてその森をさまよい・・」って英語でなんて言うの?

ある小説の一文、「生と死の意味を求めてその森をさまよい、私は私を見つけた。」の英訳が知りたいです。できればSeeing me, the man ran away.のような形(分詞構文)がいいです。お願いします。
default user icon
Masa.Kさん
2020/03/21 17:00
date icon
good icon

1

pv icon

4163

回答
  • Wander the forest in search of the meaning of life and death.

この文章が以下のように翻訳されています。 生と死の意味を求めてその森をさまよい ー Wander the forest in search of the meaning of life and death. 生と死 ー Life and death の意味 ー the meaning of を求めて ー searching for / looking for / in search of その森をさまよい ー wandering through the forest / walking through the forest / wander the forest 参考になれば嬉しいです。
good icon

1

pv icon

4163

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4163

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら