「旦那さんをとても愛していらっしゃるんですね」は英語で「It seems like you love your husband very much.」と言います。「していらっしゃる」みたいな敬語は英語にないので、スラングを使わずに日常会話で使われている英語は十分だと思います。
いつも褒めていらっしゃいますね。旦那さんをとても愛していらっしゃるんですね。
You're always praising him. It seems like you love your husband very much.