世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたの身勝手な振る舞いにストレスが限界です。って英語でなんて言うの?

私から借金をしており、1円も返さず謝罪もせず、着信拒否にして逃げまわってる知人に言いたいです。 ご協力宜しくお願い致します。
default user icon
Yosumiさん
2020/04/03 00:48
date icon
good icon

9

pv icon

5781

回答
  • I'm stressed to the max because of all your selfish behavior.

  • I'm stressed right out because all you think about is yourself.

ーI'm stressed to the max because of all your selfish behavior. 「あなたの身勝手な行いのせいで、私のストレスはマックスです。」 「ストレスが限界です」は I'm stressed to the max のように表現できます。 one's selfish behavior で「〜の身勝手な行い・振る舞い」と言えます。 ーI'm stressed right out because all you think about is yourself. 「あなたは自分のことしか考えていないので、私はストレスで本当に参っている。」 「ストレスが限界です」は I'm stressed out「ストレスで参る・ストレスで疲れ切っている」のようにも言えると思います。 ご参考まで!
回答
  • Your selfish behavior is stressing me out to the limit.

Your selfish behavior is stressing me out to the limit. 『あなたの身勝手な振る舞いが私のストレスを限界にしています。』 他にも似たような表現として、 I'm at my wits' end with your selfish actions. 『あなたの身勝手な行動にもう限界です。』 Your inconsiderate actions are driving me crazy. 『あなたの思いやりのない行動が私を狂わせそうです。』
good icon

9

pv icon

5781

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:5781

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー