Without you the night is slow and lonely, with you the night is swift.
ご質問ありがとうございます。
難しいですね…
英語ではあまり言わないフレーズです。
例え、映画の字幕や英語の歌詞の日本語訳でこのようなロマンティックなフレーズがあったとしても、それはほとんど訳者様の意向で日本人に合うように訳されています。
一応、私なりにもなるべくロマンティックになるように訳してみましたので、参考になれば幸いです。
Without you the night is slow and lonely, with you the night is swift.
あなたがいない夜はさみしくて、明けるのが遅く感じられるの。でも、あなたと一緒の夜はあっという間ね。