素直になれよって英語でなんて言うの?

意地を張っている相手に諭すような言葉です。
かなり親密な間柄を予定しています。
default user icon
KEIさん
2015/11/27 07:18
date icon
good icon

108

pv icon

60968

回答
  • Be honest with your feelings.

    play icon

  • Be honest to yourself.

    play icon

  • Be yourself.

    play icon

be honest with one's feelings = 自分の気持ちに正直・素直になれ
be honest to oneself = 自分に正直・素直になれ
be yourself = 自分らしくあれ、いつも通りに

Be yourself. は例えばプレゼンや面接を前にして緊張している人を励ましたりするのにも使えます。
回答
  • Be more direct.

    play icon

  • Be honest with yourself.

    play icon

日本でも海外でも、恋人が自分の気持ちを素直に言えないときあることは世界共通ですね。

Be more direct.
(もっと正直に言って)
あまり自分の考えを素直に言えない相手に

Be honest with yourself.
(自分に素直になれ)
相手が自分の気持ちを認めていないとき

恋愛では欧米の人はかなり素直だと言われますが、この英語を使えば更に素直になるかもしれません!
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • Don't be (so) stubborn.

    play icon

  • Don't be (so) hardheaded.

    play icon

  • It's ok. You can tell me how you really feel/what you are really thinking.

    play icon

1と2は「そんな意固地になるなよ」です。意地をはっている相手に言う「素直になれよ」と考えると、意味的には一番近いかと思いますが、喧嘩の渦中にいる場合で、そろそろ切り上げたいとおもっているなら、3番を言うのがとりあえず無難だと思います笑。

3番の意味は「大丈夫だから。本当に思っていることを僕に言ってみて。」
M Thornton ポール先生のLONE STARえいご学校共同創立者、バイリンガルデジタルマーケター
回答
  • be honest

    play icon

  • Honestly?

    play icon

  • tell me the truth

    play icon

Be honest, do you really want to go to the UK or would you prefer to go to Italy?
You want to go to Italy. Honestly?
Tell me the truth, which one do you prefer?

We can also say;
tell me the truth
tell me what you really think/feel
let's be open about this

Hope this helps
Jane :)
正直いてイギリスとイタリアどちらに行きたいのですか?
イタリアに行きたいのですか?本当に?正直にどちらに行きたいのですか?

以下のようにも言うことができます。
tell me the truth
tell me what you really think/feel
let's be open about this

お役に立てれば幸いです。
Jane G DMM英会話講師
回答
  • 1. Always tell the truth

    play icon

  • 2. Honesty is the best policy

    play icon

1. If you are advising a child, you may say, "Always tell the truth." to advise the child that telling lies is not a good thing to do.
2.Honesty is the best policy is an English proverb meaning you should always tell the truth, even when it seems as if it would be useful to tell a lie.
Jill: I borrowed Jane's white blouse without asking her, and then I spilled tomato sauce on it. Should I tell her what happened, or should I just put the blouse back in her closet and hope she won't notice?
Mark: Honesty is the best policy.
1. 子供にアドバイスしているのなら、"Always tell the truth."と嘘をつくのは良くないというのが良いのではないでしょうか?
2.Honesty is the best policy というのは英語の諺で、嘘が便利そうに思っても、常に真実をいうのがいいのだ、という意味です。
Jill: I borrowed Jane's white blouse without asking her, and then I spilled tomato sauce on it. Should I tell her what happened, or should I just put the blouse back in her closet and hope she won't notice?
ジル:ジェーンからしろいブラウスを借りたのだけど、トマトソースかけちゃって・・・。伝えるべきかした、何もいわず彼女のクローゼットに戻そうかしら。気付かなければ良いけど。
Mark: Honesty is the best policy.
マーク:本当のことを言うのが一番良いと思うよ。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Be honest

    play icon

  • Tell the truth

    play icon

If you describe someone as honest, you mean that they always tell the truth, and do not try to deceive people or break the law.
The truth about something is all the facts about it, rather than things that are imagined or invented.

"Just be honest!"
"Please tell me the truth!"
あなたが誰かを'honest'と描写したら、それは彼らが常に真実を言っているということ、そして他人を騙そうとしたり法律を犯したりしないことを意味します。
何かについてのtruthとは、想像されたり発明されたものと言うよりはむしろ、それについてのすべての事実のことです。


"Just be honest!"ただ素直になれよ!
"Please tell me the truth!"真実を教えてください。
Kels DMM英会話講師
回答
  • A) Just be honest

    play icon

  • B)Be truthful

    play icon

Hello Kei :-) I hope this helps!

A) Just be honest
*Definition
Honest -truthful, sincere

B)Be truthful
Definition
*Truthful -telling or expressing the truth; honest.
Example -"I think you're confusing being rude with being truthful"


Keiさん、こんにちは、参考になるといいです!

A) Just be honest
【語句】
*Honest- truthful(正直な), sincere(誠実な)

B)Be truthful
【語句】
*Truthful- 本当のことを言う[伝える]; honest(正直な)
例- I think you're confusing being rude with being truthful(あなたは正直と無礼を混同していると思う)
Ilke DMM英会話講師
回答
  • Be truthful

    play icon

  • Say the truth

    play icon

  • Say what you really feel/think

    play icon

When trying to get an honest opinion from someone you can tell them
To be honest.
Be truthful.
Say what you really think.
I want to know your honest opinion.
Don't lie to me.
This is a plea on your behalf to gain the truthful opinion of someone.
相手から正直な意見を引き出したければ、
Be honest.
Be truthful.
Say what you really think.
I want to know your honest opinion.
Don't lie to me.
と言うことができます。
相手から素直な意見がほしいとお願いするフレーズです。
Danielle K DMM英会話講師
回答
  • Please, be yourself.

    play icon

  • Be honest with me, please.

    play icon

To say or express the word "to be honest" you can use any of these sentences. Basically, they mean the same thing.
「素直になれ」は上記のように言えます。基本的にはどちらも同じ意味です。
Sarah Elizabeth DMM英会話講師
good icon

108

pv icon

60968

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:108

  • pv icon

    PV:60968

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら