粘着力弱くなったからね。剥がそうねって英語でなんて言うの?

床を掃除するコロコロクリーナーの粘着力が弱くなり、床のゴミをあまり拾えていません。
子どもがコロコロでお掃除をしようとしたのですが、あまりゴミがくっつかないので、なんでゴミがくっつかないのか聞かれました。
コロコロの粘着力が弱くなってきたからだよ。1枚めくって新しいのにしようね。
このような状況です。
default user icon
fluffyさん
2020/04/20 15:19
date icon
good icon

6

pv icon

2205

回答
  • It's not sticky anymore. You should peel off the old sheet and use a new one.

    play icon

  • It's not picking up things very well anymore. You should take off the old sheet.

    play icon

ーIt's not sticky anymore. You should peel off the old sheet and use a new one.
「もうくっつかないね。古いシートは剥いで、新しいのを使いな。」
It's not sticky anymore で「もう粘着しない・ベタベタしない」
peel off で「剥がす」

ーIt's not picking up things very well anymore. You should take off the old sheet.
「もう全然くっつかないね。古いシートを剥がしな。」
pick up で「拾い上げる」という意味があり、この場合は粘着力がないからゴミを拾い上げない、というニュアンスです。
take off で「取り外す・取り除く」

ご参考まで!
good icon

6

pv icon

2205

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2205

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら