コロナの影響で学校に行けない状態です
今日からはfrom todayでいいのでしょうか
ご質問ありがとうございます・
「今日からオンライン授業が始まった」を英語にすると、I started online classes todayになります。from todayも言える気がしますが、言わない方が自然なのでこちらの表現にしました。また、文章の単語と構成は難しくありません。問題なく言えるようになると思います。
では、単語を見てみましょう。
I 私
started 始めた
online オンライン
classes 授業 (複数形)
online classes オンライン授業
today 今日
taking (online) classesやtaking my classes onlineという言い方もありです。taking classesは「授業を取る」ということです。ただし、言わなくてもほとんどの場合は相手が理解してくれます。
ご参考になれば幸いです。
Thank you for asking!
上記の方の言われる通り、from todayとすると、ぎこちない表現になってしまいます。また、主語が何であるかも大事になってきます。
学校がオンラインクラスを始めるので、(学校の)オンラインクラスを主語にしてみました。
I can’t go to school due to the coronavirus outbreak, so online classes started today.
コロナウイルスの(突発的な)集団発生により学校に行けなくなったため、今日からオンラインクラスが始まりました。
due to 〜のおかげで、〜のせいで
the coronavirus outbreak 〜コロナウィルスの(突発的な)集団発生
また、私を主語にすると、下記のようになります。
I have online classes starting today.
今日からオンラインクラスがあります。
Starting 〜(日付け)から始まる。
Starting today 今日から始まる
主語をどのようにするかで、色々と文章表現が変わりますね。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Online classes started today.
今日からオンライン授業が始まりました。
この場合は today だけで「今日から」というニュアンスが伝わります。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム