Cars don't stop for me even when I try to cross at the crosswalk.
ご質問ありがとうございます。
「横断歩道を渡ろうとしても車は止まってくれない」は英語で言いますと「Cars don't stop for me even when I try to cross at the crosswalk.」になると思います。
「横断歩道」は英語で「Cross walk」と言います。
「渡ろうとしても」は「Even when I try to cross 」です。
「止まってくれない」は「Will not stop for me」です。
役に立てば幸いです。