例文一:
We will need a thorough change in our behavior.
今後は徹底した行動変容が必要だ。
例文二:
We will need a thorough behavior modification.
今後は徹底した行動変容が必要だ。
例文三:
We will need a thorough modification of our behavior.
今後は徹底した行動変容が必要だ。
・"modification"は硬い科学的な言い方なので、人間に対して言われると違和感を感じます。人間の"behavior modification"を促している人を信用しません。したがって、"change"の方が自然だと思います。
・「徹底した」は"thorough"と言いますが、"complete"や"total"も言えます。
・"behavior"は少し硬いので、代わりに"how we act"も言えます:
"We will need a thorough change in how we act."
・この場合は、「今後は」を未来形の"will"に意訳しました。"in the future"なども言えますが、ちょっと蛇足だと思いました。