世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私が側に付き添ってるとダラけるので、離れて見てますね、って英語でなんて言うの?

チビのレッスンの際、近くでサポートしてますが、近くにいると子供が日本語で話しかけてきたり、先生の話を聞かなかったりと注意力散漫になるようです。なので離れた場所にいますね、と言いたいです。 一度コッソリ隣の部屋から様子を見てたら、私がいない方がしっかりレッスンを受けてました。やればデキる子なのね…。
default user icon
Chikaさん
2020/05/07 23:59
date icon
good icon

2

pv icon

1611

回答
  • When I’m around him, he tends to slack off, so I will watch him at a distance.

When I’m around him, he tends to slack off, so I will watch him at a distance. お子様を男の子と仮定しておりますので、女の子の場合はWhen I’m around her, she tends to slack off, so I will watch her at a distance.として下さいね! この文について少し解説します。 When I’m around him, で『私が側に付き添っていると』となります。側にいるは be around, Stay by、またその場の状況にもよりますがStand byやStay withでもよいかもしれません。 he tends to slack off, は『ダラけるので』を表現できます。『日本語で話しかけてきたり、先生の話を聞かなかったりと注意力散漫になるようです。』とありましたので、he slacks offとはしないでtend to を用いて『~する傾向がある』という言い方をしてみました。 I will watch him at a distance. は『離れて見てますね』です。At a distance は、『少し離れて』という意味でよく用いられる表現です。Step backでも離れて見るという表現はできますが、step backには『問題・事態から離れて』という意味になってしまいますので、ここではAt a distanceが適当かなと思いました。 キーワード Slack off ダラダラする Tend to ~する傾向がある Watch 見守る At a distance 少し離れて
good icon

2

pv icon

1611

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1611

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら