「取りに帰る」って英語でなんて言うの?

bringとtakeは一方通行でしか使えませんか?
→...bring,take
⇔...?
default user icon
babateruさん
2020/05/12 12:59
date icon
good icon

2

pv icon

1695

回答
  • I am going to go bring my items from my home.

    play icon

  • I am going to go get my items I forgot from my home.

    play icon

最初の言い方は、家からものを取りに帰ると言う意味として使いました。

最初の言い方では、going to go は行きますと言う意味として使います。bring は持ってくると言う意味として使いました。my items はものと言う意味として使います。

二つ目の言い方は、家に忘れたものを取りに帰ります。と言う意味として使いました。

二つ目の言い方では、to go get は取りに行くと言う意味として使いました。forgot from my home は、家に忘れたと言う意味として使います。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

2

pv icon

1695

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1695

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら