もうあなたは大きいんだから歩いて。って英語でなんて言うの?
スーパーのショッピングカートに乗りたがる息子。
年齢的にもう歩いて欲しいので、「もうあなたは大きいんだから歩いて」と言いたいです。
小さい子用と、少し大きい子向けのカートもある場合、小さい子用に乗ろうとする息子に、大きい方を勧めたく、「もうあなたは大きいんだからこっち!」とも言いたいです。なるべく短めの分でお願いします。
回答
-
You are big now so please walk
あなた - you
あなたは大きい - you are big
子どもと話す場合 - youre a big boy, youre a big girl
だから - so, therefore
歩いて - walk
You are a big boy/girl now so please walk