if someone stops you do not go with them no matter what
if anyone asks you a question or talks to you do not answer and just keep on going
don't follow strangers
if someone stops you do not go with them no matter what
もし誰かが呼び止めても何があってもついて言ったらだめだよ
if anyone asks you a question or talks to you do not answer and just keep on going
誰でもいいけどもし質問されたり何か聞かれても答えずに突き進みなさい
don't follow strangers
知らない人はついて行かない・いけない
子供の初めてのお使いマスト説明文ですね。自分なら英訳の二つ目の言い方をすると思います。子供は素直でプュアですno matter what(何が何でも)と親に言われたらいう事を真に受けてしまいます。警察官や知り合いの人でもシカトをかますでしょう。keep on going (突き進め)と言えば臨機応変が出来る子なら場の状況を判断しどこに進めばいいか直観で動くはずです。自分は幼稚園年長の時から一人で幼稚園に通う事や帰る事がありました。先輩や友達と道草食って怒られた記憶がまだあります。そのおかげとは言って何ですが冒険心はまだあります。