ご質問ありがとうございます。
「彼女は優しいだけでなく頼りになる」を英語にすると、She isn't just kind, she's also reliableになります。こちらの言い方は、日本文と同じような使い方になりますので、単語さえ理解できれば問題なく使えるようになると思います。
では、単語を見てみましょう。
She 彼女
isn't は(否定形)
just だけ
kind 優しい
she's 彼女は
also も
reliable 頼りになる
また、「頼りになる」という言い方なんですが、英語にすると様々な言い方があります。しかもニュアンスも多少変わります。reliableの他にはdependableという言い方もあります。違いが微妙ですので、説明しようとしても言いたいことがわからなければどれを使えばいいか言えません。様々な例文を見て、どれを使いたいか確認してみましょう。
ご参考になれば幸いです。
・She is not only kind but also reliable. 彼女は優しいだけでなく頼りになる。
このフレーズは、「not only A but also B」という構造を使っています。これにより、「AだけでなくBも」という意味を表現できます。
さらに強調したい場合は、次のように言うこともできます:
・She is incredibly kind and exceptionally reliable. 彼女は信じられないほど優しく、例外的に頼りになる。