落ち着いた?余裕のある?って英語でなんて言うの?
30歳になった男性にメッセージ入りのペアマグカップをプレゼントする予定です。
そこに「(もう30歳だし)落ち着いてね(そしてお相手さんとも落ち着いた時間を過ごしてね)」という意味のメッセージを入れたいです。
なので「calm down」とかではなく、優しいニュアンスの「落ち着いて」という言葉を知りたいです。
文章でなく2〜3の単語がベストと考えています。よろしくお願いします。
回答
-
It's about time.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
プレゼントを渡す側と受け取る側の関係性や理解度にもよると思いますが、
『(もう30歳だし)落ち着いてね(そしてお相手さんとも落ち着いた時間を過ごしてね)』を2〜3の単語で表現するのであれば
It's about time. 『そろそろ~すべき時(頃)だ』として、
『落ち着いてね』や『お相手さんとも落ち着いた時間を過ごしてね』をほのめかすことはできるかなと思いました。
補足として
spend time alone with
二人きりで過ごす
settle down and have a family
落ち着いて(結婚して)家庭を持つ
などは役立つ表現かなと思いましたのでここに記載しておきます。
ご参考になれば幸いです。