こういう質問出るんじゃないかと思ってましたよ…って英語でなんて言うの?
試験とか面接など「こういう質問出るだろうな」と予測がつくことありますよね。
そして予測通りの質問がドンピシャで出た!と言う気持ちです。
しかし!質問は予測できてたのに、回答が(日本語ですら)思い浮かばず涙を飲みました。
回答
-
I thought there would be a question like this!
-
I was thinking there would be a question like this!
「こういう」は “like this” と言います。「出る」はこの場合に “be” になりますが、他に “come out” “leave” “appear in” の英語もあります。 例えば “Water came out of the tap.” (蛇口から水が出ました。)とか “Please leave through that door.” (あのドアから出て下さい。)とか “My sister appears in that movie.” (姉があの映画に出ています。)など。