世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

建設業界で最も多い災害は、転落事故です。って英語でなんて言うの?

部下に転落、墜落事故の災害が一番多いいことを周知してもらいたい。
default user icon
TAKASHIさん
2016/06/27 17:01
date icon
good icon

5

pv icon

7917

回答
  • Falls are the most common accidents in the construction industry.

    play icon

TAKASHIさん、こんばんは。 お世話になります。 英訳例は、 「建設業界で最も多いのは転落事故です」 という意味です。 《各部の意味》 Falls are ~=転落は~です the most common accidents→最もよく起こる事故 in the construction industry→建設業界では 《語句の意味》 fall=落ちること(…からの)落下, 降下, 墜落, 転落《from ...》 (ランダムハウス英和大辞典) common=よく起こる, 普通の, いつもの (ランダムハウス英和大辞典) industry=〔工業のある分野の〕~工業、~産業◆automobile industryなどのように分野を示す語と共に用いる。 (英辞郎) construction industry=《the ~》建設[建築]業(界) (英辞郎) ★ common 原文の「最も多い」は「common」で言い表せると思いますよ。 「common」はとても便利な単語ですので、例文をいくつかお示しします。 《例》 Earthquakes are common in Japan.→日本では、地震がよく起こります。 Trademark lawsuits are common in the apparel industry.→アパレル業界では商標権をめぐる訴訟が頻繁に起こります。 (Portland Business Journal-Aug 20, 2015) HPV is the most common cause of cervical cancer in the United States.→米国では、HPV(ヒトパピローマウイルス)への感染が子宮頸がんの最も一般的な原因です。 (Pittsburg Morning Sun-Jun 20, 2016) お役に立てましたら幸いです。 ご質問ありがとうございました。
good icon

5

pv icon

7917

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7917

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら