バッグに穴が空いているって英語でなんて言うの?
縫製が破れていて生地が縫い合わせられていないことで穴があいている、という状況を説明したいです。よろしくお願いします。
回答
-
There’s a hole in my bag
「バッグに穴が空いている」 は英語で There’s a hole in my bag と言います。
バッグ- Bag
穴が空いている- there is a hole
縫製が破れている- The stitching has come undone もしくは the threat has come lose (縫い目がほつれた)
Stitching/ a stitch – 縫い、縫い目、一針、一縫い
Loose – 緩い
Loose thread – ほつれ