I would suggest walking rather than taking a taxi.
If I were you, I'd walk rather than take a taxi.
「私ならタクシーに乗るより歩きます。」
If I were you...は「私があなただったら」という仮定の文です。「地元に住む私なら歩きますよ」というアドバイスになります。
I would suggest walking rather than taking a taxi.
「タクシーに乗るより歩くのをお勧めします。」
こちらも"I would..".と言うことによりよりフォーマルな文になります。
上記文に加えて、どうして歩くのを勧めるのか理由を付け加えるといいですね。
例文)
A taxi ride will cost at least 2000yen. 「タクシー代は少なくとも2000円はかかりますよ。」
It will be just a 5 minute walk to get there. 「そこ(目的地)まで歩いて5分程度ですよ。」
It is very expensive to take a taxi. It is better if you walk.
I think it is better to walk than taking a taxi.
Since you are suggesting that they walk it means that it is a walking distance.
If it is a walking distance it means the person can walk there without feeling very tired.
In the modern world...we sometimes ignore the reality that WALKING is really very good for us.
Many of us prefer to "take a Taxi" even for shorter / walkable distances...
Telling someone they should go on foot ...or that they are better off walking ...
is a good and healthy thing to suggest ;-))
現代では...歩くことの大切さが無視されることがあります。
歩いて行ける所(walkable distances)でもタクシーを使う(take a taxi)人が多いですね...
「歩いていったほうがいいよ」...健康にとってもいい提案です。
Keep your money in your pocket and enjoy the walk!
It's not worth paying for a taxi. It's easier to walk.
Rather than investing in a costly taxi ride, just walk down that road for a few minutes and you'll be there!
Well, assuming the distance to this site is not far, it may well be worth advising anyone that a breath of fresh air and a short walk is a better option than calling a taxi. However, that would depend on the age and physical condition of the person you are speaking to. Assuming, it's a young, fit and healthy individual, you may say:
"Keep your money in your pocket and enjoy the walk!" Or,
"Rather than investing in a costly taxi ride, just walk down that road for a few minutes and you'll be there!"
その場所までの距離がそんなに遠くないと思えるのであれば、その人に、フレッシュな空気を吸って、歩くのがタクシーを呼ぶより良いですよ、とアドバイスする価値があるでしょう。
しかし、それはあなたが話しかけている人の年齢や体調の状況次第でしょう。
若そうで、健康そうであれば、以下のように言えます:
"Keep your money in your pocket and enjoy the walk!"
ーお金を節約して、歩くのを楽しんで!
または、
"Rather than investing in a costly taxi ride, just walk down that road for a few minutes and you'll be there!"
ーお金がかかるタクシーを使うのはやめて、数分あるけばつくよ!
It is easier and cheaper for you to walk to the ___.
For example, "In my opinion, it is easier and cheaper to walk to ___". Or you could say, "The taxis are expensive and walking is cheaper".
例えば、
"In my opinion, it is easier and cheaper to walk to ___".
個人的には、...には歩いて行った方が早いし安いと思う。
または
"The taxis are expensive and walking is cheaper".
タクシーは高いけど、歩いていけば安いよ。