インフォーマルな社内会議で、「考えがまとまらないので、思いついたまま話していいですか?」と事前に言ってから話したことがあります。Because I cannot organize my ideas, could I say as I think? と言ってみて、通じたようなのですが、次の機会には印象良く言いたいです。
ご質問ありがとうございます。
TOMOKO様の英文がとてもいいと思いますが、「say as I think」より「say what I think」とか「say what I'm thinking」の方がネイティブな言い方だと思います。
他の言い方はcan I speak my mind?とIs it ok if I just speak of the cuff?です。off the cuffは「思いついたまま喋る」とぴったりだと思います。
ご参考いただければ幸いです。