ヘルプ

あなたの話は辻褄が合わないって英語でなんて言うの?

警察官が容疑者の話を聞いておかしいと思い、your story is (〜)ed って言ってたんですが、(〜)の部分を忘れてしまったのでわかる方いたら教えてください。
kanata udouさん
2020/06/15 17:42

1

571

回答
  • Your story doesn't add up.

  • Your story is flawed.

ご質問ありがとうございます。

your story is (〜)edの文法を使うとYour story is flawedが一番ふさわしいと思います。

しかし、私が最初に思い浮かんだのはYour story doesn't add upです。その表現が警察の話でよく現れます。add upは「等しい」みたいな意味です。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

1

571

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:571

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら