世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

無差別テロって英語でなんて言うの?

世界各地で起きています。怖いですね。
default user icon
( NO NAME )
2016/06/29 23:06
date icon
good icon

31

pv icon

20526

回答
  • indiscriminate terror attacks

  • indiscriminate terrorism

「無差別」というのは、indiscriminateがよく使われています。 「テロ」というのは、terror attacksやterrorismとして使えます。 テロの種類を詳しく説明する時にbombing(爆撃)、kidnapping(誘拐)、hijacking(ハイジャック)などがあります。 例文として、「最近世界各地で無差別テロが起きています」はこのように言えます: Recently there have been many indiscriminate terror attacks around the world.
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • indiscriminate terrorism

  • random terror

  • non-discriminate torrorism

テロは、terror / terrorism, 無差別は、indiscriminate/ non-discriminate / random と表現します。
回答
  • indiscriminate terrorism

  • mass shooting

  • suicide bombing

竹村さんが紹介されている3つの中で、indiscriminate terrorismが比較的使われますが、国連の文書でのテロの分類に登場するような、やや専門的な用語です。 ニュースなどでは「無差別テロ」を直接表現した英語はあまり使われず、  mass shooting(銃乱射事件)  suicide bombing(自爆テロ) のように攻撃のしかたを具体的に含む表現の方が多いようです。 もちろん、suicide bombingは大使館を標的とする場合など、必ずしも無差別とは限りませんが、実際の傾向としてはそんな感じです。
good icon

31

pv icon

20526

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:20526

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら