Compared to in the past, the idea that not everything is about getting a job is starting to permeate.
"Compared to in the past"=「過去と比べると」
"the idea that "=「~という考え方」
"not everything is about getting a job"=「就職することが全てではない」
"is starting to permeate"=「と(いう考え)は浸透し始めている」
★"permeate"とは思想や主義などが広がる、という意味です。
ご参考になると良いです!
ご質問ありがとうございます。
「〜と言う考え方」=「the idea of ~」
「広まっている」=「is spreading」
この表現は何かが流行っていると言うニュアンスがします。
例文:
Compared to the past, the idea that getting a job isn't everything is spreading.
昔に比べて、就職することが全てではないという考え方が広まっている。
ご参考になれば幸いです。