世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

~という考え方が広まっている。って英語でなんて言うの?

昔に比べて、就職することが全てではないという考え方が広まっている。と言いたいとき。
default user icon
hosei_uni User 2005 026さん
2020/06/29 00:34
date icon
good icon

4

pv icon

14534

回答
  • Compared to in the past, the idea that not everything is about getting a job is starting to permeate.

"Compared to in the past"=「過去と比べると」 "the idea that "=「~という考え方」 "not everything is about getting a job"=「就職することが全てではない」 "is starting to permeate"=「と(いう考え)は浸透し始めている」 ★"permeate"とは思想や主義などが広がる、という意味です。 ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • the idea of ~ is spreading

ご質問ありがとうございます。 「〜と言う考え方」=「the idea of ~」 「広まっている」=「is spreading」 この表現は何かが流行っていると言うニュアンスがします。 例文: Compared to the past, the idea that getting a job isn't everything is spreading. 昔に比べて、就職することが全てではないという考え方が広まっている。 ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

14534

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:14534

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら